Les civilisations fondées sur l’avoir s’effondrent toutes…
Arnaud Desjardins
Videos S. Robic

Sixties Memory.

Fernand Pena invité par Sixties Memory pour leur 10 ans au Petit Journal Montparnasse à Paris.


Fernand Pena - Puzzle 


 912435 visiteurs

 6 visiteurs en ligne

gysample.gifTOME 2 - 02-Night



02 - NIGHT -
Note Book &Songs of Innocence








This poem was published in Songs of Innocence in 1789. 


The sun descending in the west.
The evening star does shine.
The birds are silent in their nest,
And I must seek for mine,
The moon like a flower,
In heavens high bower;
With silent delight,
Sits and smiles on the night.

Farewell green fields
and happy groves,
Where flocks have took delight; 
Where lambs have nibbled,
silent moves
The feet of angels bright;
Unseen they pour blessing,
And joy without ceasing,

On each bud and blossom,
And each sleeping bosom.  

ouh……ouh ….

They look in every thoughtless nest,
Where birds are coverd warm;
They visit caves of every beast,
To keep them all from harm; 
If they see any weeping,
That should have been sleeping
They pour sleep on their head
And sit down by their bed.


When wolves and tygers howl for prey 
They pitying stand and weep;
Seeking to drive their thirst away,
And keep them from the sheep.
But if they rush dreadful;
The angels most heedful,   
Recieve each mild spirit,
New worlds to inherit.   


And there the lions ruddy eyes,
Shall flow with tears of gold:
And pitying the tender cries,
And walking round the fold:
Saying:     wrath by his meekness
And by his health, sickness,
Is driven away,
From our immortal day.
And now beside thee bleating lamb,
I can lie down and sleep;
Or think on him who bore thy name
Graze after thee and weep.                                   

For wash'd in lifes river,  
My bright mane for ever,
Shall shine like the gold,
As I guard o'er the fold.                                     




Le soleil descend dans l’ouest,
Les étoiles du soir brillent,
Les oiseaux font silence dans leur nid,
Et moi je recherche le mien.

La lune, cette fleur,
Dans le ciel, tendue haute comme une tonnelle,
Silencieuse et ravie,
S’est assise et sourit dans la nuit.

Adieu, champs verts et joyeuses pousses,
Où les troupeaux s’étendent avec plaisir,
Où les agneaux paissent, ici et là en silence,
Vont les pieds d’anges étincelants.

Invisibles, ils répandent grâce,
Et joie sans cesse,
Sur chaque abeille et chaque fleur,
Et chaque corps endormi.

Ils regardent dans chaque nid oublié,
Où les oiseaux reposent, douillets,
Ils visitent les grottes de chaque bête,
Pour les protéger des blessures.

S’ils voient des pleurs
Qu’un sommeil saurait effacer,
Ils répandent le sommeil sur ces têtes,
Et demeurent assis auprès de leur lit.


Quand les loups et les tigres hurlent après leur proie,
Ils la prennent en pitié et pleurent,
Cherchent à détourner leur faim,
Et les tiennent éloignés du troupeau.
Mais, si ces bêtes se précipitent, affreux,
Les anges, des plus attentifs,
Accueillent chaque esprit doux,
Héritiers des nouveaux mondes.
Et alors, de l’œil rouge du lion
Coulera un flot de larmes d’or,
Et, en compassion pour les cris tendres,
Il contournera l’enclos.
Et dira : « La colère, par Sa douceur,
Et, par Sa force, la maladie,
Sont chassées, et changent leurs cours,
Éternellement.Et désormais, auprès de vous, bêlants agneaux,

Je puis m’allonger et dormir,
Ou, à Sa pensée, lui qui porte votre nom,
Paître après vous, et pleurer.
Car, lavé à la rivière de la vie,
Ma crinière resplendissante pour toujours,
Brillera comme de l’or,
Tandis que je serai le gardien du troupeau. »

(traduction Arnaud Maïsetti - 18 août 2013)


Le soleil décline à l'Ouest,
L'étoile du soir brille;
Les oiseaux se taisent dans leur nid
et je dois regagner le mien.
La lune, telle une fleur
Là-haut sise au berceau du ciel,
Silencieuse et ravie,
Sourit à la nuit.

Adieu, prés verts et vous heureux bosquets
Où les troupeaux ont folâtré.
Où broutaient les agneaux, se meuvent en silence
Les pieds d'anges respelendissants:
invisibles, ils répandent
Joie et bienfaits incessants
Sur chaque bourgeon, chaque fleur
et sur chaque coeur dormant.

Ils visitent chaque nid confiant
Où bien au chaud l'oiseau s'abrite
et la tanière de chaque bête,
Pour toutes les garder du mal.
Si d'aventure ils voient pleurer
Quiconque devrait être endormi,
Versant le sommeil sur sa tête,
Ils s'asseyent près de son lit.

Quand loups et tigres hurlent après leur proie
S'émouvant de pitié, ils pleurent,
Et cherchent à chasser leur soif,
A les écarter du troupeau;
Mais s'ils bondissent, formidables,
Les anges, plein de sollicitude,
Recueillent chaque âme de douceur
Pour qu'elle hérite de nouveaux mondes.

Là les yeux rouges du lion
Ruisselleront de larmes d'or;
Prenant pitié des tendres cris
et tournant autour des brebis,
Il dira: : "de par sa douceur,

de par sa santé, la fureur
Et la maladie sont chassées
De notre jour d'éternité.

Donc, près de toi, bêlant agneau,
je puis me coucher et dormir,
Penser à qui porta ton nom,
Brouter à ta suite et pleurer,
Car lavé au fleuve de vie,
Ma jaune crinière à jamais
Flambera comme l'or tandis
Que je garderai le troupeau."
(traduction: Pierre Leyris)








Free Online Education from Top Universities
The creator is omipresent and we are under his keen watch.
Posted on 2013-03-29 | by a guest
The poem Night, published in 1789 by English poet William Blake, was written with the purpose of enlightening the audience about the existence of protective forces, and the inevitable evils of mankind. William Blake was an eccentric, though highly religious, man. Nearly all of his poems contain some reference to god, or allude to the bible in some manner. In the poem “Night” Blake, not-so-subtly, suggests the existence of guardian angels and demons of the night. His poem is filled with descriptive language, extended metaphor, and allusions.
The first stanza of the poem informs the reader that the day is coming to an end, and night is approaching.The sun descending in the west. The evening star does shine” (1). The first stanza also personifies the moon and sun, by suggesting that the sun is seeking it’s bed, and the moon smiles on the night (8). The first stanza also sets up the rest of the poems’ rhythm. “Night” is written with an AB-AB-AA-BB rhyme scheme. The organized layout of the stanzas, makes the poem flow more smoothly, and draws the audienc’s attention. The rhyme scheme also allows for easier reading, and the repetition of the rhymes gives the poem an almost sing-song rhythm.
In the second stanza the sun is saying goodbye to the earth as it sets over the horizon. “Farewell green fields and happy groves(9), and it is in this stanza that the guardian angels that Blake is so famous for first appear. They are described as bearers of luck and joy, whom visit all the sleeping creatures of the earth in order to protect them from harm. The “lambs” symbolize the innocent minds of children, and could even be a reference to deep sleep, when one counts sheep jumping over a fence.
The third stanza is a continuation of the second. It goes into further depth on the duties of the angels. They look in every thoughtless nest…to keep them all from harm” (17-20). Blake’s guardian angels take on the role of dutiful parents, whom sit at their children's bedsides as they sleep. The tone of the stanza is very comforting. Words such as warm, sleep, and  (17-25) convey feelings of contentment and safety, however, in the fourth stanza; the tone of the poem takes a drastic turn.
Wolves and tigers are nocturnal predators. Blake uses them to symbolize the evils of mankind, perhaps murderers, thieves, and rapists. In the fourth stanza, the “wolves and tygers howl for prey” (25), and seek out the innocent sleeping sheep. Although the guardian angels are meant to protect those who are sleeping, they are powerless to stop the blood thirsty predators. Blake uses the situation to represent the desperateness of life, and while some may do their best to protect the minds of the young, at one point or another, all innocence comes to an end.
In the last two stanzas, the sun makes its reappearance. It is in these last two stanzas that Blake alludes to the bible, and finishes his description of the sun with an extended metaphor. The lion whose eyes “flow with tears of gold”(34) symbolizes both the sun and Jesus Christ, aka: the lion of Iscariot. Stanza five alludes to the qualities of Christ that make him the ultimate guardian angel: “Wrath by his meekness and by his health, sickness is driven away” (37-38). Jesus does not retaliate with violence. He protects his people through self-sacrifice. Jesus also cures the ills and ailments of his people. Blake alludes to Christ in order to show that all men, women, and children are sheep of God’s great flock, and Jesus is the benevolent shepherd.
In the final Stanza the lion returns to symbolizing the sun. The sun finally sets over the horizon and sleeps. The sun’s final goodbye is a statement that is meant to reassure the sleeping lambs that it will be back to protect them once again. The final stanza also alludes to the river styx: “For wash’d in lifes river”. The river is used to represent heaven and the after life. The sun/Jesus states, that even in death “My bright mane for ever shall shine like the gold as I guard o’er the fold” (46-48). This simply means that the sun, aka: Jesus, will always be there to watch over the creatures of the earth, and that not even death can break that promise.

         | Posted on 2012-01-18 | by a guest











This poem draws a contrast between this world, in which nature is red in tooth and claw, and a “New World” in which distinctions between predator and prey cease to exist. The angels arrive at night to spread blessings upon the natural world, as demonstrated by their visit to every nest and den to bring sleep and comfort to all the creatures. When predators such as “wolves and tygers” hunt for prey, the angels intervene to keep the erstwhile victims safe until the New World can come. When this New World is arrives, the bloodiness of nature changes, as the lion’s former predatory nature becomes that of protector. The lion weeps “tears of gold,” and its heart becomes tender toward the herd animals it would have hunted in the old world.
The lion speaks, declaring its newfound understanding that the meekness of Jesus Christ has driven out wrath, while his health has driven out sickness “from our immortal day.” This immortal day, everlasting life in a New Earth, contrasts with the night of the poem, which represents the moral darkness of our world and possibly the nighttime of life, death. The lion itself can now rest beside the lamb and sleep or meditate on “him who bore thy name,” who is Jesus Christ, the Lamb of God, in a reference to Blake’s earlier poem “The Lamb.” The lion will be washed in the river and its mane will turn to gold, indicating his new immortal nature. After that, the lion will guard over the flock forever.
"Night" is a poem of six octets. Each octet follows an ABABCCDD rhyme scheme. The first four stanzas describe the growing darkness, both literal and symbolic, as night progresses, finishing with the sound of wolves howling and the promise that angels protect the weak in the midst of these dangers. The last two stanzas focus on the lion, who actually speaks halfway through the fifth and through the sixth stanza. This personification of the lion both illuminates the mysteries of the natural world and hints at Blake's representation of the lion as an agent of God, the "Lion of Judah."
The idea that nature is infected by human sin and must be restored alongside humanity is a familiar one in the Christianity that permeated Blake’s world. This song of Innocence contrasts to some of the more ironic poems in that the promise of a better future is taken seriously and is not used as an excuse for the current state of things. It is interesting to note that only when discussing the natural world can Blake allow for comfort, amid the current, damaged state of the world, in the hope of a better tomorrow. Perhaps he sees human-created suffering as something that can be changed, whereas the natural world is not responsible for its own violent system.



Night - William Blake - Michael Sheen


William Blake's 'Night' -- a dramatic reading and analysis



 In stanza one, the speaker looks at the setting sun and sees the evening star. Like the birds now quiet in their nest, s/he, too, must go to bed. S/he sees the moon as shining indulgently on the earth at sleep.
In stanza two, s/he says farewell to the daytime scene of green fields and groves where sheep have grazed. Now, where the lambs grazed angels tread, blessing everything that is growing and sleeping.
Stanzas three and four consider the angels’ activities. They check nests; they check on all the animals, keeping them from harm and give sleep to any in distress, keeping watch by their bed. They weep when they find wolves and tigers howling for prey and try to drive away their hunger. If these beasts nevertheless catch their prey, the angels take the dead animals to a new life (heaven).
Stanzas five and six express the nature of this new life (‘new worlds’). It is a place of universal peace in which ‘the lion will lie down with the lamb’. The lion asserts that the gentle humility and wholesome purity of Christ (the unnamed ‘him who bore thy name’ i.e. the Lamb of God) has driven out anger and sickness from this new place of endless day. The lion is now no longer the predator but the guard / shepherd. He can lie down beside the lamb and sleep, or think about Jesus’ sufferings, full of tenderness towards the bleating, gentle lamb. Now the lion is immortal (‘wash’d in life’s river), he will be a glorious protector of the flock.
The poem draws on pastoral imagery, looking at harmony between nature and human beings. The contrasts of day, followed by night, followed by eternal day, stress only the positive aspects of each (which could be seen as demonstrating the inadequacy of innocence). Blake also employs a wealth of biblical allusion.

A positive vision?
In the light of Blake’s ideas drawn from Jacob Boehme (see Religious / philosophical background > Philosophical influences on Blake > Blake and Jacob Boehme), this poem can be read as showing the inadequacy of innocence when it is the only vision available to the human being. The perspective of the poem’s speaker allows little engagement with the experience of ‘woe’:
· The evocation of the passing day is idyllic, stressing greenness and peacefulness
· All is growth – ‘green fields and happy groves’
· Nothing is at risk – flocks ‘took delight’, ‘lambs nibbled’
· The picture of angels visiting, protecting and soothing troubled animals is seductive
· It is the world of a lullaby.
Night actually neutralises the negatives associated with the image of night. After all, night-time is:
· The time of human terrors and fears
· When individuals are most vulnerable to attack
· When most predators are at work – the only glancing reference to death is that the predators ‘rush dreadful’.
· Frequently an image of death and oblivion.
A one sided picture
The reality of predation and death is present, and the angels cannot avert it. However, it is presented simply as a precursor to entering a more blissful existence, in which all antagonism is removed. The only values are those of meekness and tenderness. This vision of a world to come, or a world ‘beyond’, offers comfort but might also signal an avoidance of the reality of devouring forces within human life (necessary contraries according to Blake). It also presents a vision of life devoid of energy and force:
· The angels become static in the face of danger, tears the only protection they can offer
· Lambs become merely ‘mild spirit[s]’
- The lion lies down with the lamb as a tamed beast, grazing alongside the lamb. The distinctive qualities he brings to creation are channeled merely into guard duties in this ideal, pastoral world.
Do you think this poem is ‘escapist’ in a negative sense, or offers a positive vision?
- Can you give some reasons?


William Blake – illustration de Night Thoughts


«Nuit», publié en 1789 a été écrit dans le but de révéler l'existence de forces de protection, et les maux inévitables de l'humanité. William Blake, excentrique, opposé aux religions autoritaires se disait « déiste révolutionnaire » Presque tous ses poèmes font référence à Dieu ou à la symbolique Biblique.

Dans le poème «Nuit» Blake, suggère en métaphores ou description l'existence des anges gardiens et des démons de la nuit. la première strophe personnifie la lune et le soleil, en suggérant que le soleil est à la recherche de son lit, et les «sourires dans la nuit" sont le croissant de lune . « Songs of Innocence est pour les enfants dit Blake. Les enfants représente la lune souriante. 


 «Nuit» est écrit sur le  schéma de rimes AB-AB-AA-BB. 

La présentation organisée des strophes, rend le flux de poème plus en douceur, et attire l'attention de l'auditoire. La rime permet également de faciliter la lecture et la répétition des rimes donne au poème un rythme presque "chante-Songy." Dans la deuxième strophe du soleil fait ses adieux à la terre comme elle se couche sur l'horizon. "Adieu champs verts et des plantations heureux» (9), et c'est dans cette strophe que les anges gardiens que Blake est si célèbre pour apparaître en premier. Ils sont décrits comme porteurs de chance et la joie, qui visite toutes les créatures endormies de la terre afin de les protéger du danger. Le «agneaux» symbolisent les esprits innocents d'enfants, et pourrait même être une référence au sommeil profond, quand on compte les moutons sautant par-dessus une clôture. la troisième strophe est une continuation de la seconde. Il va plus loin en profondeur sur les devoirs des anges. «Ils regardent dans chaque nid irréfléchi ... de les garder tous les préjudices» (17-20). Les anges gardiens de Blake prendre sur le rôle des parents dévoués, qui sont assis au chevet de leurs enfants pendant qu'ils dorment. Le ton de la strophe est très réconfortant. Des mots tels que "chaud", "sommeil", et "lit" (17-25) véhiculent des sentiments de contentement et de sécurité, cependant, dans la quatrième strophe, le ton du poème prend un tournant radical. loups et les tigres sont des prédateurs nocturnes . Blake les utilise pour symboliser les maux de l'humanité, peut-être des meurtriers, des voleurs et des violeurs. Dans la quatrième strophe, le "loups et tigres hurlement d'une proie" (25), 
et de chercher le mouton de sommeil innocent. Bien que les anges gardiens sont censés protéger ceux qui dorment, ils sont impuissants à arrêter les prédateurs assoiffés de sang. Blake utilise la situation pour représenter la desperateness de la vie, et alors que certains peuvent faire de leur mieux pour protéger les esprits des jeunes, à un moment ou un autre, toute innocence arrive à son terme. Au cours des deux dernières strophes, le soleil fait sa réapparition .C'est dans ces deux dernières strophes que Blake fait allusion à la bible, et termine sa description du soleil avec une métaphore filée.Le lion dont les yeux "flux de larmes d'or" (34) symbolise à la fois le soleil et Jésus-Christ, aka: le lion de l'Iscariote. Stanza cinq allusion aux qualités du Christ que lui le final ange gardien font: "Wrath par sa douceur et par son état de santé, la maladie est chassée» (37-38). Jésus n'a pas riposter par la violence. Il protège son peuple à travers le sacrifice de soi. Jésus guérit aussi les maux et les malaises de son peuple. Blake fait allusion à Christ, afin de montrer que tous les hommes, femmes et enfants sont des moutons de grand troupeau de Dieu, et Jésus est le berger bienveillant. dans la strophe finale du lion revient à symbolisant le soleil. Le soleil se couche enfin sur l'horizon et "dort". Dernier adieu du soleil est une déclaration qui vise à rassurer les agneaux de dormir qu'il sera de retour pour les protéger une fois de plus. La dernière strophe fait également allusion à la rivière Styx: «Pour wash'd dans les natures rivière". La rivière est utilisée pour représenter le ciel et la vie après. Le soleil / Jésus déclare que, même dans la mort "Ma crinière brillante à jamais doit briller comme l'or que je garde o'er du pli» (46-48). Cela signifie simplement que le soleil, aka: Jésus, sera toujours là pour veiller sur les créatures de la terre, et que même la mort ne peut rompre cette promesse. | Publié le 2012-01-18 | par un invité










Ce poème établit un contraste entre ce monde, où la nature est rouge bec et ongles, et un «Nouveau Monde» dans lequel les distinctions entre prédateurs et proies cessez d'exister. Les anges arrivent de nuit à répandre les bénédictions sur le monde naturel, comme en témoigne leur visite à chaque nid et d’en apporter le sommeil et le confort à toutes les créatures. Quand les prédateurs tels que «les loups et les tigres" chasse aux proies, les anges intervenir pour maintenir les victimes d'autrefois sûr jusqu'à ce que le Nouveau Monde peut venir. Lorsque ce nouveau monde est arrive, le bloodiness des changements de la nature, comme l'ancien du lion nature prédatrice devient celui de protecteur. Le lion pleure "des larmes d'or», et son cœur devient tendre envers les animaux du troupeau, il aurait chassé dans le vieux monde.

Le lion parle, en déclarant sa compréhension du monde que la douceur de Jésus-Christ a chassé la colère, alors que son état de santé a chassé maladie »de notre journée immortel." Ce jour-là une vie immortelle et éternelle dans une Nouvelle Terre, contraste avec la nuit de l' poème, qui représente les ténèbres morales de notre monde et peut-être la nuit de la vie, la mort. Le lion lui-même peut maintenant se reposer à côté de l'agneau et dormir ou méditer sur «celui qui portait ton nom», qui est Jésus-Christ, l'Agneau de Dieu, dans une référence à un poème antérieur Blake "L'Agneau." Le lion sera lavé dans la rivière et sa crinière se tourner vers l'or, ce qui indique sa nouvelle nature immortelle. Après cela, le lion, garder le troupeau pour toujours.


"Nuit" est un poème de six octets. Chaque octet suivant un schéma de rimes ABABCCDD. Les quatre premières strophes décrire l'obscurité croissante, à la fois littérale et symbolique, à mesure que progresse la nuit, en terminant par le son des loups hurlants et la promesse que les anges de protéger les faibles, au milieu de ces dangers. Les deux dernières strophes se concentrer sur l'essentiel, qui parle réellement au milieu de la cinquième et la sixième strophe travers. Cette personnification du lion à la fois éclaire les mystères du monde naturel et des conseils à la représentation de Blake du lion en tant qu'agent de Dieu, le «Lion de Juda».

L'idée que la nature est infecté par le péché de l'homme, doit être restitué aux côtés de l'humanité est bien connu dans le christianisme qui a régné dans le monde de Blake. Cette chanson d'innocence contraste avec certains des poèmes plus ironique en ce que la promesse d'un avenir meilleur est pris au sérieux et n'est pas utilisé comme une excuse pour l'état actuel des choses. Il est intéressant de noter que seulement lors de la discussion du monde naturel peut permettre à Blake pour le confort, au milieu du courant, état endommagé du monde, dans l'espoir d'un avenir meilleur. Peut-être qu'il voit la souffrance créée par l'homme comme quelque chose qui peut être modifié, alors que le monde naturel n'est pas responsable de son système violent. 




































Hecate, or The Night of Enitharmon's Joy

The Night of Enitharmon's Joy, often referred as The Triple Hecate or simply Hecate, is a 1795 work of art by the English artist and poet William Blake which depicts Enitharmon, a female character in his mythology, or Hecate, a chthonic Greco-Roman goddess of magic and the underworld. The work presents a nightmarish scene with fantastic creatures.

The Triple Hecate is painted with deep tones and bold masses. Blake employed a new technique whose "effect is darker and richer than [his] illuminated books".[3] One scholar interprets his colour print Hecate thus:

"She is triple, according to mythology: a girl and a boy hide their heads behind her back. Her left hand lies on a book of magic; her left foot is extended. She is attended by a thistle-eating ass, the mournful owl of false wisdom, the head of a crocodile (blood-thirsty hypocrisy), and a cat-headed bat."



The poem by William Blake, illustrations by Gustave Doré,
music&video by Matjaž Jarc, interpreted by Petra Marklund.

















Date de création : 11/11/2013 @ 21:27
Dernière modification : 14/02/2016 @ 18:15
Catégorie : TOME 2
Page lue 9617 fois

Imprimer l'article Imprimer l'article

Réactions à cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire.
Soyez donc le premier !

Chez "Michto"
double clic plein écran
la dernière vidéo:
Sacs à dos, Tahiti
et Noix de coco
Fernand sing
at Tate Britain, London

William Blake,
253th Birtday Anniversary
Achetez d'occase
chez de gens sérieux.
C'est résister
à l'obsolescence  programmée

Les disques



Different Path


          Ecoutez l'album:

Ode to William blake Volume 2
Ode to William Blake Volume 1




Ecoutez l'album !
Achetez l'album (courrier)
par PayPal

20€ frais de port inclus


Rien à comprendre

Rien à comprendre  

Equalizer_04.gifEcoutez l'album !
Achetez l'album (courrier)
par PayPal

15€ frais de port inclus
Le coffret Ode to Willam Blake+ le disque Rien à comprendre (25€ frais de port inclus)

Petites réflexions


Interview :

 Old man look at my life,
I'm a lot like you were. (N. Young)


W3C CSS Skins Papinou © 2007 - Licence Creative Commons
^ Haut ^